Friday 7 August 2015

Are Communication Standards Falling in Translation?

Communication Standards
There are a number of English speaking countries that are failing to use standard English when conveying messages or product information in the language. This is not only misleading, but can also damage product promotion.

Global education is a sector that can lose out if any incorrect language is used when marketing the education product to students and other agencies wishing to gain advantages from education in overseas countries by marketing an education product in their own country.

Australia, for example, relies on education agents overseas in order to recruit students to educational institutions of all kinds in Australia. It is crucial that the educational information provided to overseas countries is translated accurately and is persuasive without being misleading. There have been cases where students have been recommended for courses that have been unsuitable and have damaged Australia’s reputation as a good education provider.

There have also been instances where students have been misled by offshore agents when it comes to visa requirements when entering Australia for study purposes.  Some of this misunderstanding is due to mistranslation as well as omission of facts because their importance has been underrated.  A good German translator would ensure no misunderstanding would take place.

Poor communication has also taken place between students and persuasive education agents who have tried to persuade students to change agents so that they get a better deal when it comes to selecting an educational institution in Australia. Prospective students can easily be misled if important information is lost in translations.

Due to misunderstandings and confusion regarding study in Australia, the Australian Education Department at federal level is trying to find ways of ensuring that students get the highest quality of information on courses whether it’s through an education agent in their own country or through communication with a provider in Australia. If the student is coming to Australia from Germany he or she should ensure that the course content, visa requirements and information such as working while a student in Australia should be clearly translated by a German English translator who is experienced as an English German translator too.